安然就是想甜蜜了

miro人蜜。罗维卫人蜜。足圈世青圈。

【分享】德国队世界杯纪念影集《One Night In Rio》

莱茵哲影:

When the full time whistle blew on the 13th of July 2014 Germany became World Champions. The World Cup was over but for Paul Ripke that whistle marked the beginning of something special.

In the hours following Mario Götze's extra time winner German national team photographer Paul Ripke snapped every moment to capture the sheer exuberance and pure emotion shown by those involved in that famous night at the Maracanã. 'One Night in Rio' re-lives that night with every turn of the page for fans and players and is shot from the most personal of behind-the-scenes angles.

德国国家队的巴西世界杯夺冠纪念影集《One night in Rio》黄金精装版:2014年11月26日出版,售价99.95欧元,规格280mm x 370mm,共计408页。

附赠金色亚麻印纹精装硬壳书封配黑色亚麻印纹书套:


《One Night In Rio》精装版封底(创作团队)




※※※※※※※※※※※※※※※※※正文部分开幕※※※※※※※※※※※※※※※※※

影集《One Night In Rio》的图片版权属于Paul Ripke大叔,这里只是搬运。
书中涉及到的德语文字部分,基本都会配上博主收集的来自百度贴吧上诸位德迷们自己做的译文整理。

《One Night In Rio》精装版扉页

《One Night In Rio》精装版目录


【前言】第4-5页

致所有球迷:

这是一本属于我们的书。有关我们在里约热内卢度过的那个充满魔力的神奇夜晚。
这本书有关欧洲球队在南美洲大地上夺取的第一个世界杯冠军。
这本书,是我们献给你们的。

我们想要和你们分享那些梦幻般的瞬间。
一直以来,你们陪伴我们一道,
或颤抖痛哭,或欢呼雀跃。
你们之中还有数千人来到巴西给予我们支持。
但我们仿佛感受到了你们所有人的力量。
你们注视我们的目光,和给予我们的全部——
无论是成群结队地聚集在大街小巷,
或是独自停靠于某个休息区,在驾驶室里握着智能手机观看比赛:
你们都是无与伦比的。

没有你们就没有第四颗星。
因此,这颗星并不独属于球队,而是属于我们全部。属于整个德意志。

谢谢你们。谢谢你们的爱。

你们的,小伙子们。

——《One Night In Rio》,第4-5页。

【前言】第6-7页

欧洲中部时间20:51,里约当地时间15:51.

室外,夕阳正缓缓隐去自己的身姿;
室内,Jogi正进行赛前的最后训话。
我们认真听着。我们就要上场了。
我们要收拾回家的行李了。
距离开场哨响仅余几分钟。
在此以后距离制胜进球还有113分钟。
而一切就这样发生了。
我们激动万分。这将是属于我们的夜晚。

——《One Night In Rio》,第6-7页。


【正文Part A】Der Kader:Jeder anders Aber jeder für jeden

(德国队27名世界冠军——23名球员、3位教练、1位领队的肖像,共72页)


君子和而不同。

——《One Night In Rio》,第8-9页。

(P.S:Jeder anders,即每个人都是独一无二的个体;Aber jeder für jeden,但是大家都在为团队里的每一个人努力;小字Und den 4. Stern是接上文,指也还在为第四颗星努力)

1号,曼努埃尔·诺伊尔,守门员:

2号,凯文·格罗斯克罗伊茨,后卫:

3号,马蒂亚斯·金特尔,后卫:

4号,贝内迪克特·赫韦德斯,后卫:

5号,马茨·胡梅尔斯,后卫:

6号,萨米·赫迪拉,中场:

7号,巴斯蒂安·施魏因施泰格,中场:

8号,梅苏特·厄齐尔,中场/前锋:

9号,安德烈·许尔勒,中场/前锋:

10号,卢卡斯·波多尔斯基,中场/前锋:

11号,米洛斯拉夫·克洛泽,前锋:

12号,罗恩-罗伯特·齐勒,守门员:

13号,托马斯·穆勒,中场/前锋:

14号,尤利安·德拉克斯勒,中场:

15号,埃里克·杜尔姆,后卫:

16号,菲利普·拉姆,后卫/中场:

17号,佩尔·默特萨克,后卫:

18号,托尼·克罗斯,中场:

19号,马里奥·格策,中场/前锋:

20号,热罗姆·博阿滕,后卫:

21号,施科德兰·穆斯塔菲,后卫:

22号,罗曼·魏登费勒,守门员:

23号,克里斯多夫·克拉默,中场:

尤阿希姆·勒夫,主教练:

汉斯·弗里克,助理教练:

安德烈亚斯·科普克,守门员教练:

奥利弗·比埃尔霍夫,领队:




【正文Part B】Die Reportage:SCHWARZ.RIO.GOLD(黑色,里约,金色)

(德国队“从里约到柏林”的庆祝纪实照片,共264页)




Ganz Deuschland fühlt Maracana(马拉卡纳感受到了整个德意志)

——《One Night In Rio》,第68-69页。













『旁白』第92-93页

“欧洲中部时间23:36,当地时间18:36,马拉卡纳体育场

距我们得以解脱的时间数以秒计。主裁判尼古拉·里佐利最后看了一眼手表,吹响了比赛结束的哨音。属于我们的第四颗星终于冉冉升起了,永远地,不可复制地。我,们,成,为,了,世,界,杯,冠,军。世界杯冠军……”

——《One Night In Rio》,第92-93页。





















































『旁白』第200-201页

第二天回德国上飞机之前的部分

刷牙,去睡觉。
惊喜。
庆祝好运的声音还没有结束。

——《One Night In Rio》,第200-201页。










『旁白』第218-219页

“欧洲中部时间约12:00,里约当地时间7:00.

朝阳的光辉,和四星时代,
在大约5分钟以前一道汇入永恒的时间长河。
我们是世界第一。
我们的喜悦、骄傲和1000吨重的幸福感,无穷无尽。
昨晚,我们冲上云霄。相信你们也是一样。
我们彻夜狂欢,直到天边的云朵再度晕染上紫丁香的色彩。”

——《One Night In Rio》,第218-219页。













『旁白』第242-243页


“我们在天空的怀抱里,
星星在我们的口袋里。
金杯亦然。

LH2014,搭乘凯旋者航班归乡”

——《One Night In Rio》,第242-243页。












『旁白』第264-265页

不会停止的心潮澎湃。
球迷——感谢,柏林。

——《One Night In Rio》,第264-265页。






































【Part C】Die Weltmeister 2014:Pott Und Stolz

(德国队27名世界冠军成员与大力神杯的合影及感言,共72页)


金杯与骄傲。
2014世界杯冠军——美好的时光将永存。

——《One Night In Rio》,第334-335页。



斯蒂文·杰拉德:“巴西有内马尔,阿根廷有梅西,葡萄牙有克里斯蒂安·罗纳尔多,然而德国拥有一整支球队。”


——《One Night In Rio》,第336-337页。


#1号,曼努埃尔·诺伊尔,守门员:

“这一切真是难以置信。那些没有参加比赛的人们,也为球队带来了凝聚力,场上场下都团结一心,这正是我们能夺冠的原因,冠军荣耀属于全德国。此事不关乎我一人,而是关乎整个国家队。庆祝活动终有尽头,但未来的每一天清晨我们会带着微笑醒来。”



#2号,凯文·格罗斯克罗伊茨,后卫:

我以前是,现在也一直是国家队的忠实粉丝。从前,我观看比赛然后为胜利欢呼雀跃;现在我却成了球队的一员,生活真是奇妙。能为德国队踢球是我的荣幸,为此我感到很自豪。我们团结友爱,是一个真正的整体,因此我们成为了冠军。”



#3号,马蒂亚斯·金特尔,后卫:

“对我来说,最美妙的时刻莫过于我们站在马拉卡纳的领奖台上接过大力神杯的那一分钟。这是世界足坛最具分量的奖杯,而我们却能够将其收入囊中。虽然不可思议——但前方再没有任何阻碍,它确实捧在我们手中了。”



#4号,贝内迪克特·赫韦德斯,后卫:

“马里奥(格策)在决赛的进球——让我们紧绷的神经纯粹地放松下来。皮球飞入网窝的那一秒是一种完全的解脱。我从来没有如此响亮,如此长久地在球场上向我的队友们嘶吼,以宣泄我心中的快乐。当我从扎堆庆祝的人群中挣脱出来,并慢慢跑回到我们的半场时,泪水几乎快要夺眶而出。”



#5号,马茨·胡梅尔斯,后卫:

“比赛结束的是偶,我的体力也已经完全到达了极限。因此,那时除了喜悦,我的头脑内一片空白。我压根儿不知道应该怎样去描述这种感觉。我似乎还在另一个世界神游,对发生的一切没有回过味来。我们没有必要长久地反复述说:在足球运动员所能获得的头衔中,世界杯冠军是最伟大和最美妙的一个。但此时此刻,这样的感受完全占据了我们的脑海。”



#6号,萨米·赫迪拉,中场:

“信念、奋斗和野心能激发出很多东西。它们是打开成功之门的钥匙。在关键时刻,我们团结一心。不单是球员,而是整个团队。”



#7号,巴斯蒂安·施魏因施泰格,中场:

“此前我就有种预感,某些东西可能会在这场比赛成真。我深知我们拥有一支可以成就大事的队伍。现在,我们终于迈过了这最后一步。我们终于为自己赢得了犒赏。”



#8号,梅苏特·厄齐尔,中场/前锋:

“这场决赛让我了解到,场外的4分钟原来可以像场内的40分钟那么漫长……我只能在场外袖手旁观,一切令人如此难以忍受。唯一能做的便是祈祷和盼望着:快吹哨吧,请快吹哨吧……”[1]

[1]决赛第119分钟,默特萨克替下厄齐尔,加时赛最后又补时了3分钟。所以厄齐尔在场外度过了煎熬的4分钟。 
 
 
 
#9号,安德烈·许尔勒,中场/前锋: 
 
“我还完全不能领会眼前发生的事。当终场哨响时,我突然就泪如泉涌。我不明白,此时此刻应该做些什么。金杯当然是美极了,现在它就躺在我的臂弯里闪闪发光。我们一秒钟也不会睡,要彻夜庆祝直到坐上回家的航班。然后,和粉丝们来一场盛大的狂欢。” 
 
 
 
#10号,卢卡斯·波多尔斯基,中场/前锋: 
 
“事隔十年[2],我们如今终于站在了这里,将这玩意儿据为己有。这是世界级的,真是不可思议。我们踢球的意义,就是为了追逐它。” 
 
[2]十年前,即2004年,是傻波和猪总入选国家队的日子。所以,这个“我们终于站在了这里”的我们,指的是谁,大家都懂。(感觉可以打一个猪波Tag→_→) 
 
 
 
#11号,米洛斯拉夫·克洛泽,前锋: 
 
“难以言传。决赛终场哨响的那一刻……然后是另一瞬间,以及随后我的孩子们来到草地上。能够跟卢安和诺阿一起分享这美妙的时光,真是令人陶醉。” 
 
 
 
#12号,罗恩-罗伯特·齐勒,守门员: 
 
“曾经,人们看到我总是说:‘这就是齐勒’。今天我却多次听到:‘世界杯冠军来啦’。” 
 
 
 
#13号,托马斯·穆勒,中场/前锋: 
 
“在这儿发生的一切真是棒呆了,难以用语言准确形容。我们是世界杯冠军,这我知道。但这一时刻究竟有多么伟大,我还无法估量。我们绝壁是最好的团队[3],不是最好的11人,而是最好的23人。正是这样我们才会被称作黄金一代。” 
 
[3]此处二娃,文绉绉似乎不妥,任性了一下。不要介意画风突变。 
 
 
 
#14号,尤利安·德拉克斯勒,中场: 
 
“我在马拉卡纳的看台上发现了我的父亲。当我看见他的神情也是如此骄傲和幸福时,我流下了眼泪,各种各样的情绪感受冲击和撕扯着我的内心,我从来没像这样任由自己被情绪淹没。但我一点也不为自己的眼泪感到羞耻——而是恰好相反。” 
 
 
 
#15号,埃里克·杜尔姆,后卫: 
 
“决赛后的加冕典礼之路,通向马拉卡纳主看台的这一级级陡峭的阶梯,注定令我毕生难忘。我带着完全放松的绝佳心情拾级而上。走上倒数第二个台阶时,我的脑海里有一个念头一闪而过:‘哇!马上全世界就要看着你啦。’——然后我就只顾全身心地享受周围的美妙气氛了。” 
 
 
 
#16号,菲利普·拉姆,后卫/中场: 
 
“我们收获了怎样丰硕的果实,又究竟是怎样为之辛勤耕耘,都是难以想象的。正是这些使我们的球队脱颖而出。这是一种不可思议的感受。可能我需要花费好几天,好几周,或许好几个月,甚至好些年,才能真正明白这个冠军的意义所在。” 
 
 
 
#17号,佩尔·默特萨克,后卫: 
 
“世界杯就是一场对球员个体和球队整体的大型性格测试。在科姆帕巴伊亚(Campo Bohia)度假村里,某种特别的精神特质孕育而生。从那里释放出的力量为我们带来了冠军头衔。在巴西度过的时光——是我们生命中最重要的几周。” 
 
 
 
#18号,托尼·克罗斯,中场: 
 
“比赛时我本就拥有的自信心又得到了增强。我对自己说:瞧瞧,你现在24岁,你是世界杯冠军,这显然是很了不起——你不会再获得比这更高的荣誉了。每当生活不太顺利,就可以这么想着来摆脱那些难熬的人生阶段。我能够告诉自己:还能发生什么呢?我可以冷静下来继续前行,平静地继续工作,无须如此焦虑。” 
 
 
 
#19号,马里奥·格策,中场/前锋: 
 
“安德烈(许尔勒)传了一个很棒的球。然后不知道怎么回事球就已经进了。一切都发生得太快了,不过我很开心能看到(进球之后)大家的神情有多么解脱,以及随后我们又是如何拼搏至最后一分钟。” 
 
 
 
#20号,热罗姆·博阿滕,后卫: 
 
“本届世界杯的最后一声哨响,那是一个无法言传的瞬间——哨响的那一刹那仿佛只属于我。” 
 
 
 
#21号,施科德兰·穆斯塔菲,后卫: 
 
“你会发现我们的每位队员都对胜利抱有急切的渴望。每一个人都希望训练里的每一场对抗都胜出,每一脚射门都进球,在每一个训练单元的每一个环节都更进一步。这就是与众不同之处。每一个人都会因此而变得愈发优秀,也是因此才会在国家队效力。” 
 
 
 
#22号,罗曼·魏登费勒,守门员: 
 
“我们互相激励,连发梢都充满动力。我们知道,我们只有团结成一个整体,才有可能赢得在里约进行的这场比赛。” 
 
 
 
#23号,克里斯多夫·克拉默,中场: 
 
“……我仔细端详着奖杯,然后眼里就涌出了泪水。在那之后,我感觉自己像是飞起来了一样。刚来到巴西时,我还是一个普通人;六周以后我却以一个民族英雄的身份回国。突然之间,人群中开始发出高呼:‘克拉默,世界杯冠军!’他们穿着你的球衣,想要找你签名。这真是太疯狂了。” 
 
 
 
#尤阿希姆·勒夫,主教练: 
 
“我认为,德国足球会铭记这一切——在后人书写的历史中,这也会是一个迷人的篇章。我们清楚地知道,作为冠军的日子总会有个尽头,而我们却不会松懈。” 
 
 
 
#汉斯·弗里克,助理教练: 
 
“之后突然就进了那个球。随之而来的便是马里奥(格策)、小伙子们和我们长凳上所有人的欢呼:狂喜难以抑制,已然失控。” 
 
 
 
#安德烈亚斯·科普克,守门员教练: 
 
“金杯的手感仍像从前一样好得出奇[4]。直到决赛已经结束了一阵子,我才清楚地意识到,我们通过在巴西里约热内卢同阿根廷的这场决赛实现了什么。” 
 
[4]科普克大叔曾经是1990年世界杯冠军成员,所以他才会说金杯的手感和以前一样好~#论如何不经意地炫耀#  

 
 
#奥利弗·比埃尔霍夫,领队: 
 
“终场哨响后,所有的球员、教练和护理人员都含泪拥抱着彼此。而此时我们也意识到,我们的球队为了这个战果,走过了怎样漫长的路途。这一充满归属感、自豪感和满满的幸福感的时刻,将永远珍藏在我心中。” 
 


奥利弗•比埃尔霍夫的世界杯博客5月23日节选:

国家队的球迷朋友们:

昨天晚上,我在国家队的医护室里讲了一个不久之前别人告诉我的故事,并且打算也和你们分享。我认为,在目前的世界杯备战阶段,这个故事是很合时宜的。

故事发生于宇航时代初期,美国和前苏联正围绕谁先登上月球进行较量,这不单是国家之间的竞争,也是意识形态之间的。但这个故事仅仅和NASA的一位清洁工有关,事情是这样的:

有一天美国总统约翰·F·肯尼迪造访弗罗里达州的卡纳维拉尔角,听取了有关与前苏联的竞赛情况的介绍。工作人员向他展示了一些技术性进展,NASA高层也坐下来,在屏幕上放映了相关项目。而这时,一位清洁工正一丝不苟地清扫着房间边缘的地板,动作不快,神色平静。肯尼迪总统的注意力被吸引了过去,他走到清洁工身旁,询问他在NASA的职责是什么。这个人的回答是:“我为将人类送上月球助一臂之力。”

在我们球队背后的团队里,我感受到了同样的精神。每个人都对球队的成功做出了一份贡献,每个人的作用对球队来说都是非常重要的……

——《One Night In Rio》, 第393页。


“向世界最佳球队背后的世界最佳团队致以真诚谢意。
你们的,小伙子们。”

——《One Night In Rio》,第394-395页。

(附幕后人员名单,第396-397页)

纪念影集的拍摄背景:

来自:保罗·里普克
日期:2014.6.29. 周日,14:41
收件人:奥利弗·比埃尔霍夫,托马斯·贝赫斯提
主题:保罗的照片

亲爱的奥利弗,亲爱的托马斯:

这是我的最后一次尝试。在过去的22天里,保罗每小时都会翻翻手机,以查看有没有托马斯·贝赫斯提或者奥利弗·比埃尔霍夫的信息。(而这次手机)没有提示。因此我在这儿长话短说吧:我看了之前给你们拍的每一张照片,内心十分难过。我请求、恳求、乞求你们允许我再来一次,并把你们所经历的不寻常的一切都正经地记录下来。

不是为了传到Facebook,也不是为了传到Instagram,而是单纯为了小伙子们以及他们背后的团队。即将到来的比赛,注定会令你们毕生铭记,而那时如果不能留住这些美妙的光影,我也不会原谅我自己。

-关于我来访的时间:你们可以通知我何时到达度假村大门,我会立刻赶到。(拍完照片)之后就可以把我扔出去了。
-关于住宿:我会自带帐篷,睡在墙边(也许趁你们不在的时候,我可以洗个澡)。
-关于伙食:我绝不为你们增加负担,不会在度假村就餐的。
-关于酬劳:显然,我不会要报酬,能做这些我十分开心。很多事的意义比钱要重大。
-关于到比赛现场拍照的授权:车道山前必有路。如果实在不行也没关系。即使不能拍到现场,把其它的一切记录下来也是值得的。
-关于我的仪表:我会刮胡子的!至于发型就按照你们说的去剪。

像从前一样,我很乐意也必须再试一次。因为我坚信,在巴西、你们这支令人惊叹的球队、和我,三者之间,一定会发生一些从未有过的化学反应。

虽然很是心塞,但我还没有放弃,希望能和你们就此进行协商。

——保罗

*我们只能如此回复:

亲爱的保罗,
放轻松一点,
顶着你现在的发型过来吧。
我们负责进球,
你负责拍照。

——《One Night in Rio》,第398页。


摄影师保罗·里普克和国脚博阿滕

——《One Night In Rio》,第399页。


【作者简介】Paul Ripke, geboren 1981 in Heidelberg, Studium der Betriebswirtschaftslehre, ist Fotograf mit den Schwerpunkten Werbe-, Mode-, Sport- und Konzertfotografie. Zu seinen Auftraggebern gehören neben namhaften Firmen Musiker wie die Toten Hosen, Jan Delay und Marteria sowie Vereine und Sportverbände wie der FC St. Pauli und der DFB. Viele seiner Reportagen fotografiert er mit einer Leica M „aus der Hüfte“ heraus. Dies ermöglicht eine intime Nähe zu den Menschen vor der Kamera und führt zu dem typischen, lebendigen und authentischen Backstage-Charakter seiner Bilder. Buchprojekte bisher u.a. „Zwei Minuten Zufall“, eine Langzeitstudie der Talkshowgäste Reinhold Beckmanns, die er jeweils mit demselben Lichtaufbau vor schwarzem Hintergrund binnen zwei Minuten fotografiert hat. Paul Ripke lebt mit seiner Familie in Hamburg.



【结语】第403页

一个夜晚,
四颗星星,
和一句誓言:
伯尔尼、慕尼黑、罗马、里约热内卢
未完待续……

——《One Night In Rio》,第403页。

这个夜晚,四星和一个承诺:伯尔尼,慕尼黑,罗马,里约,还有……
(四个城市都是德国队在54,74,90,14年取得世界杯冠军的城市)


——END




【编者寄语】《Dieser Weg》(《这条路》),传说中2006年被当时的DFB主帅克林斯曼选作更衣室励志歌曲的篇目,可以说是国家队非正式队歌一般的存在。“这条路并不平坦,这条路必将荆棘满布”——赛后柏林球迷大道上,成就了歌手Xavier Naidoo最动情的演出之一。

Dieser Weg wird kein leichter sein,这条路并不平坦,
Dieser Weg wird steinig und schwer. 这条路必将荆棘满布。
Nicht mit vielen wirst du dir einig sein,不会有许多人与你同行,
Doch dieses Leben bietet so viel mehr!而这样的生活会给你更多收获。

历史的长河顺流而下,我们的记忆逆流而上:曾几何时,苏克的“小提琴”终结了克林斯曼的俯冲轰炸;康西卡奥的“帽子戏法”带走了马特乌斯的青春年华;克洛泽的横空出世掩盖不了卡恩的孤独落寞;巴拉克的浴血奋战难以阻断巴罗什的长途奔袭;德国门神的世纪握手敌不过意大利左后卫的灵魂附体;拉姆的神勇发挥无奈人生赢家的君临天下……

然而,当我最终亲眼看着漆成黑色,描着四颗金星,写着“一个国家,一支球队,同一个梦想”标语的夺冠大巴车缓缓驶入柏林街区,然后被交织着德语、英语以及其他语种包括杂乱俚语的欢呼所淹没的时候,我意识到这一切都是值得的……

犹记得2006年斯图加特夜空中的漫天焰火绚丽璀璨,在回程的大巴上,教练组们唱起了一首特别有味道的曲歌《Marmor,Stein und Eisen bricht》:“我们爱极了生活、爱情和各种趣味/想一想,你一点都不孤单/大理石、岩石和钢铁都会折断/我们的爱却永远不会/一切的一切都会过去/只有我们自己最忠实……”车窗外是可口可乐的广告:原则上,只是由别人为我们保管大力神杯四年。在最后的庆祝游行表演上,主题歌将第四个冠军设定到了2010年的南非。那时,他们还不知道,还需要另一轮痛的领悟,他们的童话才会有一个幸福的结局。正如勒夫在巴西夺冠后所说:为了这个冠军,我们已经准备了十年。

里约之夜,从《Deutschland ein Sommermärchen》(《德国,一个夏天的童话》)到《Die Mannschaft》(《球队》),我们的夏日童话,终于完美落幕,铸就四星史诗。一场漫长旅程的终点,也是一个全新时代的开端。新的故事即将登上历史的舞台,只不过,那将不会再是属于我们的青春了……

评论

热度(86)

  1. FALLWO伯伦希尔 转载了此文字  到 Tardis
  2. 安然就是想甜蜜了伯伦希尔 转载了此文字